| スペック情報 |
  |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
4位 |
4位 |
4.67 (3件) |
4件 |
2019/5/13 |
2019/5/23 |
双方向 |
オンライン:28言語 オフライン:3言語 |
複合型 |
約9.7時間(オンライン) 約6.3時間(オフライン) |
【スペック】ディスプレイサイズ:3インチ タッチパネル:○ 無線LAN:○ 無線LAN規格:IEEE802.11b/g/n SIM:非対応 Bluetooth:Bluetooth 4.0/4.1 充電時間:120分 カメラ翻訳(文字翻訳):○ 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ 台湾語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ギリシャ語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ ノイズキャンセリング:○ 充電端子:USB Type-C 幅x高さx奥行:50x118x13mm 重量:101g
【特長】- 異なる言語間における「双方向翻訳」と、文字画像を読み取る「カメラ翻訳」を、オンライン・オフラインどちらでも使えるマルチ通訳機。
- Wi-Fiに接続しているオンライン時は28言語に対応し、長い会話や文章も素早く翻訳できる。オフライン時も日本語と英語・日本語と中国語での翻訳が可能。
- 屋外でも見やすい3.0型の液晶を搭載し、約101gと軽量でコンパクト。端末の側面に電源キーと翻訳キーを備え、確実でスムーズな操作ができる。
- この製品をおすすめするレビュー
-
5オフライン目当てで買っても満足
海外出張をメインに考えこの製品を購入。
本当は紅が格好良いと思っていますが、まだ入荷しないらしいので墨を(墨ってなんなんだか)。
他社の製品もWi-Fiで繋がる時は大差無いと思っています。細かく比較したら聞き取り精度がちょっと違うのと製品によってフレーズ次第では優劣もある。重視したのはWi-Fiが生きて無い時の事。出張も中国が多いのでルータはいつもレンタルしてる。だけど繋がらない時は実際ある。そうなるとSIMの入る他社の製品も繋がらないはず。それよりは、ちょうど中国が多いのでオフラインで中国語が行けるこの製品が気になりました。
自分ではごく簡単なフレーズしか喋れないのですが、試しに我是日本人って喋ってみたら普通に「私は日本人です」って訳してくれた。気がついてなかったですが、これで練習したら発音、会話の練習が一人でも出来る。英語で同じ事を試したら鉛筆マークが。
これ英語の時だけ手入力で修正が出来る!(たぶん)
こっちの発音が悪くて上手く聞き取ってもらえない時に修正出来ますね。
とは言え、会話中に手入力する暇無いので滅多に使わないかもですが、買うまで分からなかった機能発見した感じ。
好きずきかもしれませんが、この製品は他の製品より翻訳後の喋る速度がゆったりしてる。ネイティブが聞くとゆっくり過ぎるかもしれない。でも逆に「え?今なんて?」みたいな事になり難いと思います。もう少し早口で良いとは思うけど。
まだ充分に使い込んではいないですが、市販している中ではこれ購入して正解だったと思ってます。
(追記)
利用二日目で分かった事。電池が全然減らない!
多少は遊び半分で使いましたが、まだ出張に行って無いので使う時以外は画面消灯。
完全OFFにはしていないので、もう充電無いかなと触って見たら全然減ってない。
一般的な使い方なら出張ぐらいは再充電不要かも。
だからバッテリーを5にしました。
5オフライン翻訳とカメラ翻訳が特に便利
海外旅行が趣味なので、翻訳機を以前から吟味していました。日本のメジャーメーカーである富士通から翻訳機が出たということで、早速Amazonで手に入れ使ってみました。
【デザイン】
これはとてもスタイリッシュで良いです。手のひらにすっぽり収まるサイズで、スリムなデザインなので、旅先のホテルやレストランで使うのにも適していると思います。アパレル店員などで、外国人接客が必要な方も違和感なく使えるのではないでしょうか?
【収録辞書数】
この手の翻訳機は、収録語彙数などがわからないので無評価としました。英語で翻訳を試しましたが、一般的な言葉は、基本的に訳してくれています。
【見やすさ】
画面は大きく、液晶の明るさも調整できるので、とても見やすいです。表示される文字も大きいので、外国語を相手に見せるのも簡単だと思います。
【使いやすさ】
POCKETALKWとarrowsどちらを購入するか迷われている人はかなり多いと思います。ただ、この使いやすさという点で、arrowsが大きく勝っています。言語選択画面では、国旗が表示されているので、言語を選びやすいです。また、画面に設定された言語と同じ色の翻訳キーを押すだけで翻訳できるのも、初心者向けだと思います。そして、何より画面が消えている状態から翻訳キーを押すだけで、すぐに言葉を認識するのも便利です。POCKETALKWは画面を点けてから翻訳キーを押し、準備完了音が鳴ってからでないと言葉を認識、翻訳できず、翻訳開始まで非常に時間がかかります。
【携帯性】
デザインの評価項目に記載通り、手のひらに収まり軽いので持ち運びに苦になりません。ネックストラップなどを付けるための、ストラップホールが本体には付いていませんか、Amazonなどでストラップホール付きのケースを買えば解消できます。
【検索機能】
翻訳機に検索機能はないので、無評価です。
【バッテリー】
1時間触り続けましたが、10%ほどしかバッテリーは減っていません。そして、電池残量がスマートフォンのようにパーセント表示なのても良いです。旅行程度なら満充電すれば、充電不要だと思います。
【拡張性】
富士通のホームページを見ると、要望の多い言語から言語追加するかもと記載があり楽しみです。
【オフライン翻訳】
海外は電波環境が悪い国が多く、通信が繋がらないことが多いです。POCKETALKを持って中国に行きましたが、通信スピードが遅いからか、全く使えずイライラしたこともありました。また海外旅行の際は、航空機内や地下鉄など、そもそも電波が入らない場所へ行くことも多いです。
そういった通信がなくても翻訳ができるオフライン翻訳機能が付いているのは、とても画期的だと思います。arrowsのオフライン翻訳は、オンライン翻訳と比べると少し精度は劣るものの、旅行会話程度であれば問題なく使えそうです。しかも、通信が伴わないからか1秒程度で翻訳してくれるのにも感動しました。arrows以外でもオフライン翻訳がついたものはありますが、精度は桁違いです(arrows以外が悪すぎるのもありますが)。
【カメラ翻訳】
カメラ翻訳機能を搭載しているのも特筆すべき機能です。手元の英語のガイドを撮影して文字翻訳してみましたが、ほとんど正確に翻訳してくれました。手書きの文字や暗い場所では難しいですが、レストランのメニューや電車の標識、博物館の案内板などの文字をさっと撮影するだけで、翻訳してくれそうです。海外の博物館では、日本語のオーディオ案内がないことも多いので、重宝しそうで楽しみです。
【総評】
この翻訳機で特に便利なのは、オフライン翻訳とカメラ翻訳に対応しているところと使いやすさだと思います。現状発売している翻訳機では、arrows一択かな?やっと日本メジャーメーカーから翻訳機が出てきたので、今後の進化も楽しみです。
|
|
|
![Smart Translator [ブラック]](https://m.media-amazon.com/images/I/318p85SAA6L._SL160_.jpg) |
|
7位 |
5位 |
4.00 (1件) |
0件 |
2023/11/14 |
2023/10/ 5 |
双方向 |
69言語 |
複合型 |
翻訳時:約5時間 |
【スペック】ディスプレイサイズ:5.05インチ タッチパネル:○ 内蔵メモリー容量:2GB+16GB バッテリー容量:2000mAh 無線LAN:○ 無線LAN規格:IEEE802.11a/b/g/n/ac SIM:対応 SIMカードスロット:nano-SIM Bluetooth:Bluetooth 5.0 充電時間:90分 カメラ翻訳(文字翻訳):○ 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ 台湾語:○ フィリピン語:○ ペルシャ語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ギリシャ語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ ノイズキャンセリング:○ 充電端子:USB Type-C 幅x高さx奥行:56.5x140.6x10.4mm 重量:129.5g カラー:ブラック
- この製品をおすすめするレビュー
-
4ポータブルで便利な翻訳機
この翻訳機は、旅行やビジネスでのコミュニケーションを劇的に改善してくれます!瞬時に多言語を翻訳する能力により、異なる文化と言語の壁を軽々と越えることができます。
持ち運びやすいコンパクトなデザインで、ポケットやバッグに簡単に収まります。バッテリーの持ちも良く、長時間の使用でも安心です。さらに、シンプルで直感的な操作が可能なインターフェースを備えており、テクノロジーに詳しくない人でもすぐに使いこなせます。
音声翻訳の精度も非常に高く、会話の流れをスムーズに保つことができます。また、テキスト翻訳や写真翻訳機能も搭載されており、メニューや標識の理解も簡単です。
旅行好きやビジネスマンにとっては、必須のアイテムです。言語の壁を感じさせないこの翻訳機で、世界中の人々ともっと自由に交流を楽しんでください!
|
|
|
 |
|
10位 |
-位 |
4.00 (2件) |
4件 |
2019/1/18 |
2019/1/25 |
双方向 |
72言語 |
複合型 |
連続利用:約6時間(Wi-Fiテザリング利用時) |
【スペック】ディスプレイサイズ:3.5インチ タッチパネル:○ 内蔵メモリー容量:8GB バッテリー容量:2000mAh 無線LAN:○ 無線LAN規格:IEEE802.11a/b/g/n テザリング:○ SIM:対応 SIMカードスロット:micro-SIM Bluetooth:○ カメラ翻訳(文字翻訳):○ 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ フィリピン語:○ ネパール語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ ノイズキャンセリング:○ 幅x高さx奥行:59x127.8x11mm 重量:123g
- この製品をおすすめするレビュー
-
4とてもリーズナブル
2年有効のSIM付きで1万円ちょっとで購入できるのは驚きでした。
延長も2年で5000円とリーズナブル。
この価格でカメラで撮った文字が翻訳できてしまう。
英語翻訳にしか使ってませんが、日常英会話には使えています。
操作系は子供でも使える簡単さです。
画面が大きいのでとても見やすい。
音声入力している間は、画面に同時に文字変換されていないので、長い文章だと、結果が表示されるまで、正しく認識できているか不安が残ってしまう。
同梱のSIMで約1万秒の翻訳ができると記載があるが、実際のデータ残量はわからない。
(使い方次第では2年もデータ量が持たないかもしれない。)
4海外旅行の保険に。
【デザイン】
iPhoneSEのようなデザインです。画面も割と大きくていいですね。
【対応言語数】
自分が行きそうな国は網羅されています。不満なしです。
【見やすさ】
画面はシンプルです。迷うことはないと思います。
【使いやすさ】
下部左右に、日本語からの翻訳ボタン、相手国の翻訳ボタンがあり、それを押しながら発音することで翻訳された言葉が画面に表示&スピーカーから聞こえます。
まずはyoutubeでイタリア語を聞かせてみましたが、しっかりと翻訳されました。自分の言葉もしっかりと翻訳できます。
これでちょっとは安心して街ブラできそうです。
【携帯性】
ガラス面には百均でフィルムシートを買って貼っておきました。
ストラップつける穴もあるので、スリ対策のためにカナビラ付けておくつもりです。
【翻訳精度】
今のとこ十分です。
【バッテリー】
現地で試してみないといけないですね。まだわかりません。
【総評】
初めての翻訳機器です。12月のイタリアで試してみます。
USIMセットモデルを購入しました。APNの設定方法がマニュアルに記載なかったですけど、選択画面のデフォルトリストにありました。
これで安心です。でもWiFi接続よりもちょっともっさりになったかな。。。
|
|
|
 |
|
14位 |
-位 |
4.00 (1件) |
0件 |
2020/1/ 6 |
2020/1/ 8 |
双方向 |
オンライン:77言語 オフライン:8言語 |
複合型 |
|
【スペック】タッチパネル:○ 内蔵メモリー容量:8GB バッテリー容量:1500mAh 無線LAN:○ 無線LAN規格:IEEE802.11a/b/g/n SIM:対応 カメラ翻訳(文字翻訳):○ 録音翻訳:○ 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ 台湾語:○ フィリピン語:○ ミャンマー語:○ ネパール語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ギリシャ語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ 充電端子:microUSB 幅x高さx奥行:51x121x13.95mm 重量:100g
- この製品をおすすめするレビュー
-
4勉強用+映画用
録音翻訳が可能なので選びました。正確な発音で聴き取らせると日本語に訳してくれます。
外国映画やドラマのような音声を聴き取らせてみたら特殊な単語以外は大体分かる感じに翻訳してくれました。24 -TWENTY FOUR-のような映画は得意で、スター・ウォーズのような造語の多い映画はダメダメですが仕方ないですね。生活するのに必要な単語や道案内、有名なスポットを尋ねたいときに便利です。電池持ちはスマートフォン並みに良いようです。サイズは幅51×高さ121×厚み13.9となります。
|
|
|
 |
|
9位 |
-位 |
- (0件) |
0件 |
2025/1/24 |
- |
双方向 |
144言語 |
複合型 |
連続翻訳可能時間:8時間 |
【スペック】ディスプレイサイズ:3.7インチ タッチパネル:○ バッテリー容量:1500mAh 無線LAN:○ SIM:非対応 Bluetooth:○ カメラ翻訳(文字翻訳):○ 録音翻訳:○ 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ フィリピン語:○ ネパール語:○ ペルシャ語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ギリシャ語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ 充電端子:USB Type-C 幅x高さx奥行:55x130x10mm 重量:103g カラー:ブラック系
|
|
|
 |
|
12位 |
-位 |
3.93 (4件) |
6件 |
2018/11/ 8 |
- |
双方向 |
86言語(双方向音声対応:85言語) |
複合型 |
連続使用時間:約7時間 (Wi-Fiルーターとして使用時) |
【スペック】ディスプレイサイズ:3インチ タッチパネル:○ 内蔵メモリー容量:8GB バッテリー容量:1500mAh 無線LAN:○ 無線LAN規格:IEEE802.11a/b/g/n SIM:対応 SIMカードスロット:nano-SIM Bluetooth:Bluetooth 4.0 カメラ翻訳(文字翻訳):○ 録音翻訳:○ 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ 台湾語:○ フィリピン語:○ ミャンマー語:○ ネパール語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ギリシャ語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ Wi-Fiルーター機能:○ ノイズキャンセリング:○ 幅x高さx奥行:53.8x126.8x13.5mm 重量:125g
【特長】- 75言語双方向音声対応の音声翻訳機。任意の2言語を選ぶだけで言語ごとに翻訳エンジンを選択し、双方向に翻訳。英語、中国語、韓国語はオフラインも可能。
- 「Mayumi3」または「Mayumill」を持つ人同士で遠隔地での会話が可能な「グループ翻訳(会議)」機能を搭載。多国籍企業での電話会議などにも利用できる。
- カメラで写した内容をテキスト翻訳する機能を搭載(7言語対応)。旅先での地図などの確認に便利なほか、新聞や雑誌も翻訳可能で語学学習にも活用できる。
- この製品をおすすめするレビュー
-
5使いやすい
他社の翻訳機もいろいろ試した結果、他機種は設定や
操作がしにくく難しいです。
Mayumi3 は見やすい画面があり、操作性は抜群でした。翻訳もスムーズに素早く、カメラ翻訳も嬉しい限りです。
本当に買ってよかったのでみんなさんにもお薦めします。
5ポケトークを超えました
音声対応翻訳機を色々探しておりました。
一番、最先端AI双方向携帯音声翻訳機Mayumi3。
カメラ翻訳機能とWi-Fiルーター機能が付いて、オフライン翻訳もできるので
ポケトークより良いと思います。
私自身、設定などするのが好きなので、一応、設定は出来ました。
これから色んな翻訳をして楽しみたいと思います。
カバンの中に入れて持ち歩きたいとも思っております。
色んな面で活躍出来そうです。
あとサポート面もしっかりしてそうなので、良かったです。
お高かったですが、購入したかいがありました。
私はすごく満足しております。
|
|
|
 |
|
23位 |
-位 |
3.00 (1件) |
2件 |
2018/3/ 6 |
2018 |
双方向 |
オンライン:52言語 オフライン:12言語 |
複合型 |
最大約5時間連続使用 |
【スペック】ディスプレイサイズ:1.08インチ タッチパネル:○ バッテリー容量:2000mAh 無線LAN:○ 無線LAN規格:IEEE802.11b/g/n SIM:非対応 充電時間:240分 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ フィリピン語:○ ネパール語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ギリシャ語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ 幅x高さx奥行:48x148x17mm 重量:125g カラー:ホワイト系
【特長】- 音声入力を行うと、音声出力されるポータブル通訳機。インターネット接続(Wi-Fi)により、最大52言語の翻訳が可能。
- 専用翻訳サーバーにより、音声認識と翻訳の精度がアップ。
- オフラインでも主要な12言語(英語、中国語、ドイツ語など)の音声翻訳が可能。ボイスレコーダー機能付き。
- この製品をおすすめするレビュー
-
3使いやすいと思います
【デザイン】スリムコンパクトなデザイン
【対応言語】日本語・英語・ドイツ語・フランス語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・ロシア語・中国語・韓国語・インドネシア語・オランダ語
【見やすさ】文字盤は無いです
【使いやすさ】ボタン操作だけでシンプル
【携帯性】スマートフォンより可搬性が良い
【翻訳精度】正しく発音、翻訳されているかは使用者の技量にもよると思います
【バッテリー】約4時間
【感想&総評】操作自体は簡単でボタンを押して話しかけると翻訳された音声が出る仕組み。ある程度の言語知識が無ければ正しい翻訳なのか判断が出来ないと思うので使用者も勉強が必要。研修生との簡単なコミュニケーションには十分だと思いました。
|