| スペック情報 |
  |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
1位 |
1位 |
3.52 (7件) |
16件 |
2019/11/ 7 |
2019/12/ 6 |
双方向 |
75言語 |
オンライン型 |
連続翻訳時間:約270分 |
【スペック】ディスプレイサイズ:2.8インチ タッチパネル:○ 内蔵メモリー容量:8GB バッテリー容量:1200mAh 無線LAN:○ 無線LAN規格:IEEE802.11a/b/g/n テザリング:○ SIM:対応 SIMカードスロット:nano-SIM Bluetooth:Bluetooth 4.2 充電時間:105分 カメラ翻訳(文字翻訳):○ 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ 台湾語:○ フィリピン語:○ ミャンマー語:○ ネパール語:○ ペルシャ語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ギリシャ語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ ノイズキャンセリング:○ 充電端子:USB Type-C 幅x高さx奥行:53.8x91.6x11.5mm 重量:75g
【特長】- カメラで撮影した文字を翻訳できる機能を搭載した双方向の音声翻訳機。カメラで文字を撮影すると55の言語を自動で認識して翻訳し画面上に表示する。
- 英語や中国語、ロシア語やポルトガル語の方言まで74言語に対応し、55言語では音声とテキストに、19言語ではテキストに翻訳する(2019年11月時点)。
- 133の国と地域(2019年11月時点)でそのまま使えるグローバル・モバイル通信機能が付属。本体料金だけで契約不要、通信料なしで2年間使い放題。
- この製品をおすすめするレビュー
-
5オススメです
とても使いやすく携帯性もいいです。まだアクセサリーは充実していませんが、買ってよかったです。
5かなりパワーアップしています
【デザイン】
画面の大きさは前作よりも大きくなっていますが、大きさは正に名刺サイズで良いデザインです。
【対応言語数】
十分です。
【見やすさ】
カメラ翻訳時の翻訳された文字の大きさが小さいので老眼気味のユーザーには少々きついです。音声翻訳は翻訳文字の大きさが変えられるので、カメラ翻訳でも文字の大きさが変えられると良いです。
【使いやすさ】
カメラ翻訳時にカメラのフォーカスを自動で合わせてくれますが、焦点が合ったことを確認するのが老眼ではかなりきついです。ランプや音などで知らせてくれると良いです。
【携帯性】
画面の大きさは前作よりも大きくなっていますが、前作よりかなりコンパクトになっており、重量も明らかに軽くなっています。携帯性は抜群です。
【翻訳精度】
英語に関しては音声、カメラ翻訳共に十分な精度です。ただし、他の言語(中国語、ドイツ語、ロシア語)では英語ほどの翻訳レベルではなく、参考程度です。
【バッテリー】
前作より明らかに持ちが悪いです。前作はスタンバイ状態で1週間持ちましたが、これは1日です。使用頻度によりますが、基本的に毎日充電が必要です。
【総評】
この価格でコンパクトで使いやすい機器は他にありません。スマホでもできるという人がいますが、いちいちソフトを立ち上げる必要があり、気軽に使える点で最高の逸品です。また語学学習(発音練習)には最高の機器です。
|
|
|
 |
|
4位 |
5位 |
3.48 (20件) |
34件 |
2018/7/26 |
2018/9/ 7 |
双方向 |
75言語 |
オンライン型 |
連続約7時間使用 |
【スペック】ディスプレイサイズ:2.4インチ タッチパネル:○ 内蔵メモリー容量:8GB バッテリー容量:2200mAh 無線LAN:○ 無線LAN規格:IEEE802.11a/b/g/n SIM:対応 SIMカードスロット:nano-SIM Bluetooth:Bluetooth 4.0 充電時間:135分 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ 台湾語:○ フィリピン語:○ ミャンマー語:○ ネパール語:○ ペルシャ語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ギリシャ語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ ノイズキャンセリング:○ 充電端子:USB Type-C 幅x高さx奥行:59.8x110x15.8mm 重量:100g
【特長】- 外国語が話せなくても対話できる、超小型「通訳」デバイス。英語、中国語、韓国語、ロシア語、フランス語など、74言語の音声翻訳に対応する。
- タッチパネル対応の2.4型液晶を搭載し、スマートフォン感覚で操作可能。4G通信に対応し、翻訳速度が約7倍アップしている(従来モデル比)。
- 105の国と地域に対応したグローバル通信SIM(eSIM)を内蔵し、面倒な設定不要ですぐに翻訳機能を利用できる(グローバル通信(2年)付きのみ)。
- この製品をおすすめするレビュー
-
5「翻訳こんにゃく」一歩手前?!
【デザイン】
見た目は非常にカッコよいです。
大きさも手に持ちやすいサイズで、ストラップ取付も付いているので、紛失・落下防止にも優れています。
【対応言語数】
とにかく多いです。
これさえあれば、日本に来られるほぼ全ての外国の方に使えます。
【見やすさ】
字は大きいのですが、画面は小さいのでこの点は評価が下がります。
字体自体は、読みやすい字体です。
【使いやすさ】
使用方法が簡単なので、優れた翻訳機です。
ただ、ネットを通じてのAI翻訳なので、若干翻訳に時間が掛かります。
このタイムラグに我慢して慣れないとイライラ感が募ってきます。
【携帯性】
ちょうど良い大きさで、持ちやすいです。
また、落下防止のためにストラップを取り付けることをオススメします。
【翻訳精度】
AI性能が優れています。
ただ自分の声をハッキリと文章をまとめて話さないと、間違ったままの翻訳になってしまいます。
【バッテリー】
十分なバッテリー性能で、1週間無充電でも使えています。
【総評】
外国語の勉強にも使えるし、旅行・仕事と翻訳家が要らないほどのAI性能です。
この機種が進化し、翻訳時間のタイムラグが解消されると、世界の言語の壁が無くなるかもしれません。
いよいよドラえもんの「翻訳こんにゃく」一歩手前の状態になっていますね!
5普段は仕事用に。
【デザイン】可愛いかな?
【対応言語数】全部は使うかはわかりませんが、十分ではないでしょうか。
【見やすさ】文字は最大にして使用してますが相応の大きさだと思います。
【使いやすさ】タッチパネル併用型なのでスマホ感覚で使えます。
【携帯性】小さい。それほど困らない。ストラップホールの位置を上下逆につけてほしかった。
【翻訳精度】まだわかりませんが高いのではないでしょうか?外人がすごい!と言ってました。
【バッテリー】かなり持ちますが、クレードルにて充電する場合保護カバーを付けたうえでストラップを取り付けると意外に充電しずらいです。
【総評】ストラップホールの位置を除いて総評的には悪くないと思います。まだ使いこなしてはいないので何とも言えませんが、仕事でどういうわけか外人に尋ねられる確率が高いので重宝しています。海外旅行に行った時にも試してみたいです。
|
|
|
 |
|
5位 |
5位 |
4.67 (3件) |
4件 |
2019/5/13 |
2019/5/23 |
双方向 |
オンライン:28言語 オフライン:3言語 |
複合型 |
約9.7時間(オンライン) 約6.3時間(オフライン) |
【スペック】ディスプレイサイズ:3インチ タッチパネル:○ 無線LAN:○ 無線LAN規格:IEEE802.11b/g/n SIM:非対応 Bluetooth:Bluetooth 4.0/4.1 充電時間:120分 カメラ翻訳(文字翻訳):○ 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ 台湾語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ギリシャ語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ ノイズキャンセリング:○ 充電端子:USB Type-C 幅x高さx奥行:50x118x13mm 重量:101g
【特長】- 異なる言語間における「双方向翻訳」と、文字画像を読み取る「カメラ翻訳」を、オンライン・オフラインどちらでも使えるマルチ通訳機。
- Wi-Fiに接続しているオンライン時は28言語に対応し、長い会話や文章も素早く翻訳できる。オフライン時も日本語と英語・日本語と中国語での翻訳が可能。
- 屋外でも見やすい3.0型の液晶を搭載し、約101gと軽量でコンパクト。端末の側面に電源キーと翻訳キーを備え、確実でスムーズな操作ができる。
- この製品をおすすめするレビュー
-
5オフライン目当てで買っても満足
海外出張をメインに考えこの製品を購入。
本当は紅が格好良いと思っていますが、まだ入荷しないらしいので墨を(墨ってなんなんだか)。
他社の製品もWi-Fiで繋がる時は大差無いと思っています。細かく比較したら聞き取り精度がちょっと違うのと製品によってフレーズ次第では優劣もある。重視したのはWi-Fiが生きて無い時の事。出張も中国が多いのでルータはいつもレンタルしてる。だけど繋がらない時は実際ある。そうなるとSIMの入る他社の製品も繋がらないはず。それよりは、ちょうど中国が多いのでオフラインで中国語が行けるこの製品が気になりました。
自分ではごく簡単なフレーズしか喋れないのですが、試しに我是日本人って喋ってみたら普通に「私は日本人です」って訳してくれた。気がついてなかったですが、これで練習したら発音、会話の練習が一人でも出来る。英語で同じ事を試したら鉛筆マークが。
これ英語の時だけ手入力で修正が出来る!(たぶん)
こっちの発音が悪くて上手く聞き取ってもらえない時に修正出来ますね。
とは言え、会話中に手入力する暇無いので滅多に使わないかもですが、買うまで分からなかった機能発見した感じ。
好きずきかもしれませんが、この製品は他の製品より翻訳後の喋る速度がゆったりしてる。ネイティブが聞くとゆっくり過ぎるかもしれない。でも逆に「え?今なんて?」みたいな事になり難いと思います。もう少し早口で良いとは思うけど。
まだ充分に使い込んではいないですが、市販している中ではこれ購入して正解だったと思ってます。
(追記)
利用二日目で分かった事。電池が全然減らない!
多少は遊び半分で使いましたが、まだ出張に行って無いので使う時以外は画面消灯。
完全OFFにはしていないので、もう充電無いかなと触って見たら全然減ってない。
一般的な使い方なら出張ぐらいは再充電不要かも。
だからバッテリーを5にしました。
5オフライン翻訳とカメラ翻訳が特に便利
海外旅行が趣味なので、翻訳機を以前から吟味していました。日本のメジャーメーカーである富士通から翻訳機が出たということで、早速Amazonで手に入れ使ってみました。
【デザイン】
これはとてもスタイリッシュで良いです。手のひらにすっぽり収まるサイズで、スリムなデザインなので、旅先のホテルやレストランで使うのにも適していると思います。アパレル店員などで、外国人接客が必要な方も違和感なく使えるのではないでしょうか?
【収録辞書数】
この手の翻訳機は、収録語彙数などがわからないので無評価としました。英語で翻訳を試しましたが、一般的な言葉は、基本的に訳してくれています。
【見やすさ】
画面は大きく、液晶の明るさも調整できるので、とても見やすいです。表示される文字も大きいので、外国語を相手に見せるのも簡単だと思います。
【使いやすさ】
POCKETALKWとarrowsどちらを購入するか迷われている人はかなり多いと思います。ただ、この使いやすさという点で、arrowsが大きく勝っています。言語選択画面では、国旗が表示されているので、言語を選びやすいです。また、画面に設定された言語と同じ色の翻訳キーを押すだけで翻訳できるのも、初心者向けだと思います。そして、何より画面が消えている状態から翻訳キーを押すだけで、すぐに言葉を認識するのも便利です。POCKETALKWは画面を点けてから翻訳キーを押し、準備完了音が鳴ってからでないと言葉を認識、翻訳できず、翻訳開始まで非常に時間がかかります。
【携帯性】
デザインの評価項目に記載通り、手のひらに収まり軽いので持ち運びに苦になりません。ネックストラップなどを付けるための、ストラップホールが本体には付いていませんか、Amazonなどでストラップホール付きのケースを買えば解消できます。
【検索機能】
翻訳機に検索機能はないので、無評価です。
【バッテリー】
1時間触り続けましたが、10%ほどしかバッテリーは減っていません。そして、電池残量がスマートフォンのようにパーセント表示なのても良いです。旅行程度なら満充電すれば、充電不要だと思います。
【拡張性】
富士通のホームページを見ると、要望の多い言語から言語追加するかもと記載があり楽しみです。
【オフライン翻訳】
海外は電波環境が悪い国が多く、通信が繋がらないことが多いです。POCKETALKを持って中国に行きましたが、通信スピードが遅いからか、全く使えずイライラしたこともありました。また海外旅行の際は、航空機内や地下鉄など、そもそも電波が入らない場所へ行くことも多いです。
そういった通信がなくても翻訳ができるオフライン翻訳機能が付いているのは、とても画期的だと思います。arrowsのオフライン翻訳は、オンライン翻訳と比べると少し精度は劣るものの、旅行会話程度であれば問題なく使えそうです。しかも、通信が伴わないからか1秒程度で翻訳してくれるのにも感動しました。arrows以外でもオフライン翻訳がついたものはありますが、精度は桁違いです(arrows以外が悪すぎるのもありますが)。
【カメラ翻訳】
カメラ翻訳機能を搭載しているのも特筆すべき機能です。手元の英語のガイドを撮影して文字翻訳してみましたが、ほとんど正確に翻訳してくれました。手書きの文字や暗い場所では難しいですが、レストランのメニューや電車の標識、博物館の案内板などの文字をさっと撮影するだけで、翻訳してくれそうです。海外の博物館では、日本語のオーディオ案内がないことも多いので、重宝しそうで楽しみです。
【総評】
この翻訳機で特に便利なのは、オフライン翻訳とカメラ翻訳に対応しているところと使いやすさだと思います。現状発売している翻訳機では、arrows一択かな?やっと日本メジャーメーカーから翻訳機が出てきたので、今後の進化も楽しみです。
|
|
|
 |
|
9位 |
5位 |
3.93 (4件) |
6件 |
2018/11/ 8 |
- |
双方向 |
86言語(双方向音声対応:85言語) |
複合型 |
連続使用時間:約7時間 (Wi-Fiルーターとして使用時) |
【スペック】ディスプレイサイズ:3インチ タッチパネル:○ 内蔵メモリー容量:8GB バッテリー容量:1500mAh 無線LAN:○ 無線LAN規格:IEEE802.11a/b/g/n SIM:対応 SIMカードスロット:nano-SIM Bluetooth:Bluetooth 4.0 カメラ翻訳(文字翻訳):○ 録音翻訳:○ 中国語:○ 韓国語:○ タイ語:○ ベトナム語:○ 台湾語:○ フィリピン語:○ ミャンマー語:○ ネパール語:○ 英語:○ フランス語:○ スペイン語:○ ドイツ語:○ ロシア語:○ ギリシャ語:○ ポルトガル語:○ トルコ語:○ ルーマニア語:○ Wi-Fiルーター機能:○ ノイズキャンセリング:○ 幅x高さx奥行:53.8x126.8x13.5mm 重量:125g
【特長】- 75言語双方向音声対応の音声翻訳機。任意の2言語を選ぶだけで言語ごとに翻訳エンジンを選択し、双方向に翻訳。英語、中国語、韓国語はオフラインも可能。
- 「Mayumi3」または「Mayumill」を持つ人同士で遠隔地での会話が可能な「グループ翻訳(会議)」機能を搭載。多国籍企業での電話会議などにも利用できる。
- カメラで写した内容をテキスト翻訳する機能を搭載(7言語対応)。旅先での地図などの確認に便利なほか、新聞や雑誌も翻訳可能で語学学習にも活用できる。
- この製品をおすすめするレビュー
-
5使いやすい
他社の翻訳機もいろいろ試した結果、他機種は設定や
操作がしにくく難しいです。
Mayumi3 は見やすい画面があり、操作性は抜群でした。翻訳もスムーズに素早く、カメラ翻訳も嬉しい限りです。
本当に買ってよかったのでみんなさんにもお薦めします。
5ポケトークを超えました
音声対応翻訳機を色々探しておりました。
一番、最先端AI双方向携帯音声翻訳機Mayumi3。
カメラ翻訳機能とWi-Fiルーター機能が付いて、オフライン翻訳もできるので
ポケトークより良いと思います。
私自身、設定などするのが好きなので、一応、設定は出来ました。
これから色んな翻訳をして楽しみたいと思います。
カバンの中に入れて持ち歩きたいとも思っております。
色んな面で活躍出来そうです。
あとサポート面もしっかりしてそうなので、良かったです。
お高かったですが、購入したかいがありました。
私はすごく満足しております。
|